Isabella Nilssons nya bok är en uppgörelse med skrivandet som livsstil.
Isabella Nilssons nya bok Om varmhållning av levande döda är hennes mörkaste hittills. I en intervju med Aftonbladets Jack Hildén berättar hon öppenhjärtigt om att våga välja livet framför litteraturen och hävdar att boken blir hennes sista på tio år: ”Ingenting väsentligt skiljer en författare från en heroinist”, säger hon.
”Hela mitt författarskap har varit en längtan efter den här boken”
Aktuella böcker
Sommarläsning
Äntligen sommar! Lagom till semestern erbjuder vi ett urval av våra titlar till specialpris. Romaner, brevväxlingar, essäer och noveller som passar alla som vill ligga i en hängmatta och tänka stora tankar tillsammans med författare som Marguerite Duras, Mary Wollstonecraft och Ingeborg Bachmann. Köp 4 böcker till priset av 3. Hela utbudet för sommarrean hittar du HÄR!
Sommaren 1980, då Marguerite Duras i snart ett decennium nästan enbart ägnat sig åt filmskapande, skrev hon tio krönikor, en i veckan, på uppdrag av tidningen Libération. Krönikorna, som samma höst gavs ut i bokform under titeln Sommaren -80, handlar om regnet, om semesterfirare, om de olympiska spelen i Moskva, om Iran där ”dödens regering” tagit makten, om svälten i Uganda, om strejken på varvet i Gdansk och alla de förhoppningar den väckte, men också om hajen Ratakatabom, om barnet med de grå ögonen och om den omöjliga kärleken. Allt tvinnas samman, alltmedan tidvattnet vänder och sommaren går.
Sommaren -80 ger i sin hopsmältning av politik och privatliv, av fiktion och verklighet, viktiga nycklar till Marguerite Duras författarskap och tankevärld.
Översättning: Kennet Klemets
ISBN: 978 91 7247 548 9
Bandtyp: Inbunden
Kennet Klemets (f. 1964) är poet och översättare från franska. Han debuterade 1997 med diktsamlingen År med tretton månar och har sedan dess gett ut ytterligare elva diktböcker. Bland dem återfinns den kritikerrosade Lördag natt feber (2002) och Kling kling (2009) för vilken han erhöll Gerard Bonniers lyrikpris 2010. Från franskan har Kennet Klemets översatt bland andra Marguerite Duras, Michel Houellebecq och Annie Ernaux. Hans senaste diktbok är Blå, blå himmel (2025).
ISBN: 978 91 7247 772 8
Av Johanna Frid
Hur svartsjuk får man bli? Hur ofta kan man titta på en främmande människas Instagram? Hur mycket mensvärk måste man ha? Är Norge paradisets mittpunkt?
Johanna är ihop med Emil. Emil har en exflickvän som heter Nora. Nora är allt Johanna inte är: vacker, norsk, offentligt älskad i sociala medier. När Johanna av en slump får reda på att Emil och Nora ska ses inleder hon en grundlig efterforskning om Nora på Instagram – en undersökning som inte tycks kunna få ett slut. Samtidigt förtärs Johannas kropp inifrån; inte bara av svartsjukan, utan också av en genomborrande, ändlös smärta i livmodern.
I sin autofiktiva och svart humoristiska roman Nora eller Brinn Oslo brinn undersöker Johanna Frid med skarp blick två av vår tids stora kvinnosjukdomar – Instagram och endometrios.
ISBN: 978 91 7247 534 2
Bandtyp: Inbunden
Huvudpersonen i Michel Houellebecqs kortroman Lanzarote inser att hans nyår som vanligt är på väg att bli en katastrof. Han bestämmer sig för att boka en resa till solen, närmare bestämt till den spanska turistön Lanzarote. På en av hotellets arrangerade utflykter träffar han den sorgsne polisen Rudi från Bryssel och det tyska paret Pam och Barbara. De fyra ger sig ut på egna äventyr i öns vulkaniska landskap. Men Rudi håller sig på sin kant; efter att ha träffat anhängare till den extrema raëlianska rörelsen på marknaden i Teguise har han tankarna på annat håll.
Lanzarote utspelar sig vid tiden kring ett fruktat millennieskifte. Snart kommer världen att förändras, gå in i ett nytt skede, och skälvningarna kan redan anas. Turism som löpt amok, en sekt där människokloning står på dagordningen – allt skildrat med den samhällskritiska skärpa och klarsynt ömma blick på människorna som är typisk för Michel Houellebecq.
Översättning: Kennet Klemets
ISBN: 978 91 7247 700 1
Bandtyp: Inbunden
Marguerite Duras näst sista bok och älskade klassiker för alla skrivande människor finns nu i efterlängtad nyutgåva med ett nyskrivet förord av författaren Karolina Ramqvist.
Boken, som utgavs två år före Duras död, innehåller fem texter som på olika sätt förhåller sig till den skrivande och konstnärliga processen. Det självklara huvudnumret är den fyrtio sidor långa titeltexten som blir till ett litterärt testamente där det självbiografiska och det fiktiva sömlöst smälter samman. Här återfinns de teman Duras ständigt kom tillbaka till i slutet av sitt liv – barndomen, andra världskriget, de egna böckerna, men framför allt skrivandet, dess förutsättningar och konsekvenser: platsen, ensamheten, alkoholen.
Översättning: Kennet Klemets
ISBN: 978 91 7247 747 6
Bandtyp: Mjukband
Det var länge sedan jag läste något mer rasande personligt. Det var länge sedan jag läste en sannare världsbeskrivning. /Dagens Nyheter
HON ÄR ARG är ett poetiskt och ursinnigt vittnesmål om upplevelsen av att vara adopterad, men också en kritisk granskning av den adoptionsindustri som enbart i Sydkorea omsätter över 15 miljoner dollar per år. IHON ÄR ARG blandas reflektioner över arv, etnicitet, genus, krig och global jämlikhet med en djupt personlig berättelse från Danmark och Seoul.HON ÄR ARG publicerades för första gången på svenska 2016. Nu ges den ut på nytt med ett nyskrivet förord av författaren och översättaren Mara Lee.
Översättning: Johanne Lykke Naderehvandi, Kristofer Folkhammar
ISBN: 978 91 7247 774 2
Bandtyp: Mjukband
Tog hasch klockan sju på kvällen efter att ha tvekat en lång stund. På dagen hade jag varit i Aix. Jag skriver ned det som följer endast för att kunna fastställa om några effekter infinner sig eller inte, eftersom min ensamma tillvaro inte medger någon annan sorts kontroll.
Så inleder Walter Benjamin det protokoll han skrev över ett haschrus i Marseille i september 1928. I likhet med de övriga drogprotokoll som Benjamin och hans vänner förde över drogförsök under åren 1927–1934 kom texten från Marseille att få stor inverkan på hans liv och verk.
Benjamin planerade att skriva en ”mycket betydelsefull bok om hasch”, men planerna förverkligades inte under hans levnad och Über Haschisch utgavs postumt först 1972. Men trots att han inte hann färdigställa sin haschbok är Om hasch ett fenomenalt verk helt i egen rätt. Boken består av protokoll, skisser, fragment och prosatexter i olika versioner och ger en fascinerande inblick i drogförsökens stora betydelse för Walter Benjamins tankevärld.
Översättning: Linnéa Deurell
ISBN: 978 91 7247 547 2
Bandtyp: Mjukband
av Lena Nyman
Hur känner man sig när man är som jag är nu? Klockan är mycket. Alla med lite vett i huvudet borde sova eller åtminstone vara sömniga vid den här tiden. Jag vill absolut inte sova. Jag vill sitta uppe hela natten. Jag skulle vilja ha någon att tala med. Någon som är likadan som jag.
Några år innan skådespelerskan Lena Nyman gick bort fattade hon det ovanliga beslutet att låta sina privata dagböcker tillgängliggöras för eftervärlden den dag hon dog. Texterna i dagböckerna har en litterär intensitet och behandlar teman som konflikten mellan kärlek och karriär, förhållandet till kropp, klassbakgrund, konstnärskap, ensamhet och frigörelse. Dagböckerna ger en unik möjlighet att lära känna en skådespelare som var före sin tid och som hade ett djupt konstnärligt förhållningssätt till att utforska sig själv och världen.
ISBN: 978 91 7247 659 2
Bandtyp: Pocket
Monique är lyckligt gift sedan mer än tjugo år. Hennes båda döttrar är utflugna, hon lever ett bekvämt liv i centrala Paris och fyller sin tid med vänner, kulturella intressen och socialt engagemang. Men hennes liv kretsar också kring maken Maurice och kärleken till honom. När hon får reda på att han träffat en annan kvinna är sammanbrottet ett faktum.
I Den brutna kvinnan berättar Simone de Beauvoir med knivskarp och obönhörlig moralitet om Moniques förtvivlade kamp mot svartsjukan, tröstlösheten och känslan av att vara ratad. Trots att hon lever ett extremt privilegierat liv med tillgång till den moderna världens hela utbud av komfort och kultur, är hon ändå ett offer genom den beroendesituation hon hamnat i. ”Jag redovisar bara sanningen om vad som händer kvinnor i vårt samhälle”, sa Simone de Beauvoir en gång om sin bok.
Översättning: Kristoffer Leandoer
ISBN: 978 91 7247 521 2
Bandtyp: Inbunden
Teorierna jag föreläste om bara några månader innan han föddes var inga abstrakta utanpåverk, utan praktiska riktlinjer som styrde mitt liv. Varje gång en skugga av osäkerhet kom över mig läste jag lite till och lät de vassa boksidorna klyva varje tvivel itu. Så kom barnet, så kom vintern och det enda jag tänkte på var tyngd. Vad gör man med det tunga? Måste lära mig allt om gravitation och beroende, varför två är något annat än tre, vad det gör med en kropp att ständigt bära en annan.
Merleaus mamma handlar om att slitas mellan böcker och barn, om att utforska dragningen till abstrakt teori samtidigt som tillvaron förändras på ett genomgripande sätt. Det är en meditation över fransk existentialism och livet som ensamstående mamma, en personlig essä om Maurice Merleau-Pontys undersökningar av kroppen och världen, och samtidigt en berättelse om att bli besatt av en bok, alltmedan tyngden av ett gryende föräldraansvar tilltar.
ISBN: 978 91 7247 589 2
Bandtyp: Inbunden
Berättarjaget i Drift har svårt att fokusera. Deadline för romanen som hon redan fått pengar för har passerat, men skrivandet går trögt. Istället ägnar hon alltmer tid åt att promenera i grannskapet tillsammans med sin nervösa terrier.
Hon fotograferar människor och djur, skriver till vänner och författarkollegor, antecknar och tänker. Hon försjunker i en dialog med poeten Rainer Maria Rilke och läser biografi efter biografi över honom och andra författare och konstnärer. En idé om att skriva i radikalt presens, att fånga själva tiden medan den pågår, gör henne besatt. Så sker någonting som kommer att förändra allt.
Drift är en berättelse om konstnärliga ambitioner, personlig kris och litteraturens möjligheter och misslyckanden. Om tid, skisser och drifter.
Översättning: Helena Fagertun
ISBN: 978 91 7247 68 44
Bandtyp: Inbunden
De tysta satelliterna, som gav ut på tyska 2017, innehåller tio berättelser som med få undantag utspelar sig i den östra delen av det återförenade Tyskland. Möten mellan människor, inte sällan slumpmässiga sådana, på platser som tågstationer, badorter, flygplatser och snabbmatsrestauranger, bildar utgångspunkten för berättelser präglade av ett drömlikt vemod, där nuet och det förflutna ständigt flyter samman. Med en blick för de små detaljerna och en sällsynt förmåga att skapa stämningsmättade bilder skriver Meyer inkännande om förlorade världar och de människor som befolkar dem.
Översättning: Ebba Högström
ISBN: 978 91 7247 679 0
Bandtyp: Inbunden
av Tine Høeg
Hur länge kan man bära på en hemlighet? När Asta får en inbjudan till en återträff till minne av August har det gått 10 år sedan han dog. Då var han tillsammans med Astas bästa vän Mai och de bodde alla på samma studentboende. Nu är Asta 33 år gammal och skriver på sin andra roman, men det förflutna ger henne ingen ro. Tour de chambre är en oemotståndlig, vemodig och skarpsynt roman om vänskap, begär och skrivandets villkor.
Översättning: Michael Larsson
ISBN: 978 91 7247 602 8
Bandtyp: Mjukband
En koreansk adopterad kvinna från Danmark reser under flera år till Sydkorea där hon möter sin koreanska familj. De äter galbi och samgyetang och pizza med bulgogi, de ler och nickar. Hon kan inte koreanska och familjen kan inte engelska. Hon är helt beroende av sin tolk, men vad händer egentligen när familjen får reda på att tolken även är hennes flickvän?
TOLK är en tragikomisk familjeberättelse om kärlek, queerhet och det svåra med att samtala. Ett varmt porträtt av en koreansk familj i tre generationer och en kvinna som har förlorat sin familj, sitt språk och sin kultur men som genom skrivandet och mötet med sitt ursprung kan berätta sin historia. I TOLK kombineras det personliga och det politiska med en lekfull lätthet – det är ett omsorgsfullt familjeporträtt och en berättelse om att komma ut, och samtidigt en angelägen skildring av den transnationella adoptionens konsekvenser.
Översättning: Johanne Lykke Naderehvandi & Kristofer Folkhammar
ISBN: 978 91 7247 773 5
Bandtyp: Mjukband
Det privata är inte politiskt. Det privata är planetariskt.
En dag ger sig den svartsynte ekopoeten Theis ut på en pilgrimsvandring genom det danska landskapet. Han börjar allt mer betrakta världen som en kall plats full av välfärdsvarelser och trygghetsnarkomaner, insvepta i sina egna privilegier. I Danmark, i västvärlden, finns ingen som gör något extremt. Ingen vill ändra på någonting. Ingen ballar ur. Theis låter sig sakta falla – genom systemen, kulturen och sinnena.
Solar är ett modernt äventyr präglat av alienation, sex och solljus – det är en generationsroman för klimatkrisåldern, en hallucinatorisk tripp och en rymdresa in i reptilhjärnan.
Översättning: Michael Larsson
ISBN: 978 91 7247 574 8
Bandtyp: Inbunden
”Bara den som varit djupfryst i flera år vet hur det känns att tina upp.”
Hallelujaflickorna är en roman om svensk hbtqi–historia, där struktur och aktör sätts i rörelse i vindlande texter om kärlek, sex, författande, Frälsningsarmén och universitetsliv. Hallelujaflickorna handlar om begär, kön och klass. Det är en påhittad och biografisk berättelse, genomblåst av digressionens vindar, om en anti-hjältinna, men också om sanna hjältinnor, i samtid och historia. I romanen skrivs den speak bitterness-prosa fram, som benämndes i Hallgrens förra bok, den prisade diktsamlingen Ensamhetsträning med Majken Johansson (2021). Det är en prosa som handlar om att, ur minoritetsperspektiv, formulera historien. Att skriva ut sin förbittring och att tala tillbaka.
ISBN: 978 91 7247 726 1
Bandtyp: Inbunden
Hur kan du berätta om en tid som inte finns men ännu är närvarande, och i färd att bli igen? Den gamla goda onda tiden och dess kramper i kroppen. Hur berätta om minoritetsstress, trauma, våldet mot hbtqi-personer, igår, idag, och imorgon? Än här, än där.
I Hanna Hallgrens andra bok i romansviten Hallelujaflickorna möter läsaren återigen antihjältinnan Hanna – som barn i Frälsningsarmén i Småland och som ung flata i Stockholm, som nybakad poet och som disputerad akademiker. Vi följer en människas irrfärder genom ett sjok av svensk samtidshistoria. Det är en bok om woke, och om skrift som upphäver tiden.
”Det enda jag vet. Bli aldrig respektabel.”
ISBN: 978 91 7247 771 1
Bandtyp: Inbunden
Michel Houellbecqs Hålla sig vid liv hör till hans allra första böcker. Den gavs ut 1991, samma år som diktsamlingen La poursuite du bonheur (”Jakten på lycka”).
Undertiteln ”Metod” antyder att det här rör sig om poetik, men en poetik som riktar in sig på hela livet. Poeten måste som utgångspunkt försona sig med lidandet som villkor för sitt värv. Därifrån leder skrivandet, i Houellebecqs tappning, fram mot en sanning – en sanning som samhället inte vill veta av men mot vilken poesin olyckligtvis är den privilegierade vägen.
För översättning svarar Mats Leffler. Kristoffer Leandoer har skrivit ett inspirerat efterord.
Översättning: Mats Leffler
ISBN: 978 91 7247 700 1
Bandtyp: Mjukband
Konkurrens till döds från 1994 är Michel Houellebecqs romandebut. Den gjorde honom i ett slag till ett litterärt fenomen i Frankrike. Romanens tema, ännu högst aktuellt, är den hårda konkurrens människor utsätts för – en tävlan som inte bara gäller ekonomi och karriär utan även i hög grad sex.
Huvudpersonen, en desillusionerad datatekniker, beskriver maktspelet i sammanträdesrummen och banaliteterna vid kaffeautomaterna. Tillsammans med en kollega, Tisserand, skickas han ut till företag i landsorten för att installera ny programvara. Under resan bevittnar han Tisserands fåfänga försök att vinna kärlek och sexuell framgång och ser sig slutligen tvingad att krossa hans sista illusioner.
Reviderad översättning av Kennet Klemets och nyskrivet efterord av Helena Granström.
Översättning: Kennet Klemets
ISBN: 978 91 7247 735 3
Bandtyp: Pocket
I lägenheten på Ungargasse i Wien lever en berömd och efterfrågad kvinnlig författare tillsammans med den mystiske Malina. Snett över gatan bor hennes svårtillgänglige älskare Ivan. Ingeborg Bachmann skildrar med sin återhållna, precisa berättarstil besatthet, förtryck och den ångestridnes oförmögna tillstånd. Malina behandlar teman som makt, självdestruktivitet, minne och skuld.
Romanen, som utkom 1971, har kallats en av efterkrigstidens viktigaste och blivit ämne för hyllmeter med litteraturforskning och kommentarslitteratur på engelska och tyska. Malina kom att bli den enda fullbordade romanen i Bachmanns stora prosaprojekt ”Todesarten” (”Sätt att dö”). Nu i reviderad översättning och med kommentarer av Linda Östergaard och efterord av Jenny Tunedal.
Översättning: Linda Östergaard
ISBN: 978 91 7247 699 8
Bandtyp: Mjukband
av Walt Whitman
Walt Whitmans Utvalda dagar är med hans egna ord ”kanske den mest egensinniga, spontana, fragmentariska bok som någonsin tryckts”. Det är en självbiografi som består av ögonblicksbilder från uppväxten i Brooklyn och på Manhattan, gripande ögonvittnesskildringar av det amerikanska inbördeskriget och fridfulla naturiakttagelser från poetens ålderdom.
I Gunnar Hardings översättning och urval introduceras här en bok som är oupphörligt fascinerande, ett vittnesbörd från Amerikas ungdom.
Översättning: Gunnar Harding
ISBN: 978 91 7247 441 3
Bandtyp: Mjukband
av Mary MacLane
Mary MacLanes självbiografiska debut I Await the Devil’s coming publicerades under titeln The Story of Mary MacLane – by Herself 1902. Den MacLane som möter läsaren är ett självutnämnt geni, en fri själ och långt före sin tid. Jag väntar på Djävulens ankomst skildrar en ung kvinnas liv på ett ärligt, provokativt och sinnligt vis. MacLane skriver med hängivet och extatiskt språk om att vara ung och alldeles ensam, om sin sexuella dragningskraft till kvinnor och begäret efter att gifta sig med Djävulen, men också om att vandra runt i det karga landskapet i gruvorten Butte och hur man fulländar konsten att äta en oliv.
Boken blev en litterär sensation och bästsäljare som sålde 100 000 exemplar redan första månaden, sågades av manliga kritiker och blev särskilt populär bland unga kvinnor. I flera år efter utgivningen turnerade MacLane runt i USA och pratade om boken och sig själv.
Översättning: Helena Fagertun
ISBN: 978 91 7247 607 3
Bandtyp: Mjukband
Ett år av maniskt blänkande och änglaspel för gallerierna. Isabella Nilssons bok Nonsensprinsessans dagbok är en berättelse om att leva med svår psykisk sjukdom, men framförallt en empirisk studie i inbillningens kraft. Om lyckan i att kunna byta svettiga, blå sjukhuslakan mot rent och skärt nonsens. Om sorgen över att även fantasins makt korrumperar. Eller om det svåra valet mellan den livs levande Döden och dödsdansen Livet? När tvångstankarna hackar nervsystemet, vem i hela hjärnan kan man lita på?
ISBN: 978 91 7247 520 5
Bandtyp: Inbunden
av Annie Ernaux
Vad innebär det att skriva sant? År 2008 föreslog filmskaparen Michelle Porte att hon skulle följa med författaren Annie Ernaux till platser där hon levt och verkat – Yvetot, Rouen, Cergy. Mötet gav upphov till ett samtal om livet, minnet och skrivandet, och om den oupplösliga förbindelsen dem emellan.
I intervjuboken Den sanna platsen reflekterar Ernaux över sin klassresa, över föräldrarnas påverkan, över kvinnlig frihet, kärlek, skam och språk. Men framför allt handlar denna bok om skrivande och läsande – och om de platser som formar våra liv.
Översättning: Kennet Klemets
ISBN: 978 91 7247 775 9
Bandtyp: Mjukband
av Glenn Bech
Glenn Bech Jag erkänner inte längre er auktoritet är ett frustrerat och ömsint manifest om klasskamp, proletärer och elit, om landsbygdens homosexuella, moralism och hyckleri, om de som alltid får ordet och de som aldrig får det. Med ilska, avund och humor river Glenn Bech ner alla illusioner om en rättvis tillvaro, och gör utifrån sina egna smärtsamma erfarenheter av klassamhället och utanförskapet upp med samtidens förljugenhet och dubbelmoral. Manifestet har nyligen gått upp som teater och översatts till flera språk. I Danmark har boken sålt i över 50 000 ex och är den största poetiska sensationen sedan Yahya Hassans uppmärksammade debut 2013. Nu äntligen är det Sveriges tur!
Översättning: Michael Larsson
ISBN: 978 91 7247 708 7
Bandtyp: Mjukband
I Brev till en svekfull älskare blir Mary Wollstonecraft alltmer desperat i sina försök att få idealbilden av en kärleksfull make och far att stämma överens med den svårhanterliga verkligheten. Hon befinner sig i Paris under franska revolutionens blodigaste skede och förälskar sig i en charmig amerikansk författare och äventyrare som vill bli rik i krigets kaos. Hon föder en dotter till en vardag där giljotinens kniv ständigt faller, samtidigt som det saknas bröd, tvål och ved. Mellan två självmordsförsök och i en sista ansträngning att rädda förhållandet gör hon för sin älskares räkning en resa till Skandinavien för att spåra ett försvunnet skepp lastat med silver. Det går inte som hon hoppas och hon blir alltmer kritisk mot en tillvaro som styrs av kommers och ekonomisk vinning.
Översättning: Elisabeth Mansén
ISBN: 978 91 7247 746 9
Bandtyp: Inbunden
av Euripides
Av de sjutton pjäser som finns bevarade av Euripides hand ärMedea den mest spelade och älskade. Dramat hade premiär i Athen våren 431 f Kr och kretsar kring klassiska teman som svek, hämnd, utanförskap och vansinne. Flyktingens tvetydiga situation inför makten ges i Medeas gestalt en psykologisk och politisk tolkning som bevarat sin laddning genom århundradena. Men framför allt är det kanske som kvinnoporträtt Medea är oslagbar – hennes vrede och hämndbegär upphör aldrig att fascinera.
Översättning: Agneta Pleijel & Jan Stolpe, med förord och förklarande noter av Jan Stolpe.
ISBN: 978 91 7247 792 6
Bandtyp: Mjukband
av Sofokles
Redan Aristoteles ansåg att Sofokles Kung Oidipus var det mest fulländade av dramer – de grekiska tragediernas tragedi. Många senare läsare, med Sigmund Freud i spetsen, har fascinerats av med vilken psykologisk skarpsyn Sofokles skildrar den plågade Oidipus och hur skickligt han utformar dialogen och intrigen.
Länge saknades en modern svensk översättning av detta mästerverk. Jan Stolpe och Lars-Håkan Svensson, som tidigare har gjort lovordade tolkningar av andra grekiska dramer, har här tagit sig an Kung Oidipus och gett dramat en ledig och dramatiskt effektiv svensk språkdräkt.
Översättning: Jan Stolpe & Lars-Håkan Svensson
ISBN: 978 91 7247 791 9
Bandtyp: Mjukband
av Ludvig Köhler & Michael Larsson
Olika vänskaper kräver olika tekniska lösningar. I januari 2022 börjar två män i två städer att skriva till varandra. Brevväxlingen blir snabbt avgörande för dem, ett forum där vardagsliv möter litteraturliv, där böcker och vandringar, krogbesök och radioprogram skärskådas. Partners och pappor, Kalle Lind och Lars Norén, Harvest och Bullen. Men texten börjar också snart att handla om sig själv, om att skriva, om brevet som form, och det som till en början var en biprodukt blir till själva verket i sig. En synkronicitet växer fram. Med stark nukänsla tecknar Ludvig Köhler & Michael Larsson i Mejl ett totalt oironiskt dokument över tiden vi nyss levde i.
ISBN: 978 91 7247 749 0
Bandtyp: Mjukband
Den österrikiska författaren Ilse Aichingers debutroman från 1948 om en grupp barn som förföljs under andra världskriget på grund av sin judiska härkomst är skrämmande aktuell och oroande läsning. Med en säregen berättarstil och ett kraftfullt poetiskt språk skriver Aichinger om rädslan, hotet och det möjliga hoppet för ”barn med fel mor- och farföräldrar”. Dessa barn, som enligt lagen betraktas som judiska eller halvt judiska, lider av isolering och förnedring. Men gång på gång finner de sätt att bjuda motstånd, att hitta springorna i mörkret och kryphål att tolka verkligheten genom.
Det större hoppet är Ilse Aichingers enda roman – en enastående skildring av lidande, skräck och kärlek, av drivkraften att vara en del av en gemenskap och att hantera förövarens maktutövning och den egna utsattheten.
Översättning: Ebba Högström
ISBN: 978 91 7247 594 6
Bandtyp: Inbunden
Litteraturmerch
Läsning är livet, men man kan ju också se lite snygg ut! Botanisera bland kepsar, t-shirts och tygkassar med litteraturen i centrum. Välj bland ikoniska författare som Sapfo, Duras, Houellebecq med flera.
Höstens böcker 2026
Bläddra i katalogen för hösten 2026! 18 titlar i olika genrer och från olika språkområden – svenska, engelska, franska, tyska, jiddisch och ukrainska. Ny prosa från Isabella Nilsson och Hanna Hallgren, poesi av kollektivet BAM (Burcu Sahin, Athena Farrokhzad, Merima Dizdarević), nytt från nobelpristippade Anne Carson samt den ukrainske författaren och soldaten Artur Drons vittnesskildring från kriget är några av höjdpunkterna. Varmt välkomna!
ur Helga Krooks nya bok Marthas museum
“Jag ställde en svart gammaldags tydlig kassettbandspelare mellan min mamma och mig för att vi skulle bli främmande för varandra. Jag skulle närma mig henne som en journalist, hänsynsfull och utomstående, utan förutfattade meningar. Jag visste att hon behövde mycket lugn och trygghet för att öppna sig, att hon skulle tystna eller gå till attack om hon vädrade misstro eller förakt. Jag tänkte att hon var ett barn under andra världskriget och att det var barnet jag ville försöka se.“
Aktuella författare

