Minnet av livet
98 kr
Slut i lager
Detta är dikter som imponerar med sitt tekniska mästerskap men som framför allt är ”koncentrerade på uppgiften att beskriva omvärlden och ge den innebörd”, som Seamus Heaney har uttryckt saken.
Med detta urval introduceras Elizabeth Bishop i helfigur på svenska. Översättningen har gjorts av Lars-Håkan Svensson, som också har skrivit ett efterord.
Ur recensionerna:
”Med den här emotsedda samlingsvolymen påminns vi om denna spänstiga poet. Elizabeth får oss att se.” Åsa Beckman, Sydsvenskan
”Här finns en klarhet som kan uppfattas som prosaisk, men då vill jag bara säga ”fuck det, läs och upplev det bara”. Upplev en skärpa som inte är av denna världen.” Bernur
”Dikten – och samlingen! – är fantastisk i sin helhet // Elizabeth Bishop tar vägen om det icke-mänskliga för att kunna skriva exakt om just det mänskliga – hon tvingar språket att bli till och med den äran.” Therese Eriksson, Svenska Dagbladet
”Nyfikenheten, lättheten och elegansen, Bishop är suverän. Hon kan dikta svindlande existentiellt, om en bensinmack. En av 1900-talets främsta amerikanska poeter, för första gången på svenska.” Anna Hallberg, Årets böcker i Dagens Nyheter
”Det är egentligen skandalöst att vi fått vänta så länge på en översättning av Elizabeth Bishop (1911–1979). // Hennes rikt varierade dikter förenar iakttagelseförmåga (och iakttagelser av iakttagelseförmågan) med verbal precision. Under deras vingar breder hav och kontinenter ut sig /…/ Dessa dikter som vindlar som snäckor och låter som havet om man håller dem mot örat!” Malte Persson, Expressen
”Bishop använder skrivandet som ett tidvatten, där det går att lagra årtionden av vulkanartade känsloförlopp, eroderande kärleksförhållanden och privata inlandsisar tills dikter orkar bli till. Då kommer hon åt att säga det tunga smekande lätt.” Majli Öst, Lysmasken
Sidantal | 136 |
---|---|
ISBN13 | 9789172474161 |
Bandtyp | Mjukband |
Översättare | |
Genre | Slutsåld |